Month: July 2020

July 23, 2020

3 Layanan Terjemahan Dengan Bayaran Tertinggi

3 Layanan Terjemahan Dengan Bayaran Tertinggi

Apakah Anda ingin menyewa penerjemah, tetapi khawatir dengan anggaran?

Atau Anda ingin menjadi penerjemah yang berharap dapat meraih jackpot dengan bekerja dari rumah?

Rumor dan mitos tentang layanan terjemahan dengan bayaran tertinggi dapat memikat banyak spesialis dan juga menakuti klien potensial.

Yang benar adalah bahwa pendapatan dalam terjemahan dapat bervariasi tergantung pada banyak hal.

Ini termasuk pasangan bahasa, jenis layanan terjemahan yang diminta (medis, hukum, yuridis, teknis, keuangan, bisnis, atau sastra), kecepatan terjemahan, lokasi geografis penerjemah, dan jenis dokumen yang terlibat.

Jika Anda tertarik dengan gaji juru bahasa, Anda dapat mengharapkan pembayaran yang berbeda.

Penerjemah menagih per jam, bukan oleh jumlah kata yang diterjemahkan.

Terlepas dari semua variabel ini, beberapa detail yang dirangkum MAHA168 akan membantu Anda mendapatkan ide tentang layanan terjemahan dengan bayaran tertinggi dan berapa banyak yang bisa didapatkan seorang penerjemah.

Berikut 3 Layanan Terjemahan dengan bayaran tertinggi :

1. Ada Kesenjangan Besar Bayaran Antar Negara

Pada 2018, industri layanan bahasa mencapai ukuran pasar $ 45 miliar di seluruh dunia.

Namun, keuntungan tidak tersebar secara merata di seluruh dunia.

Seperti yang Anda bayangkan, ada kesenjangan pembayaran antara penerjemah dan spesialis bahasa dari berbagai negara.

Seorang penerjemah di Jerman, misalnya, berpenghasilan antara 19.000 dan 45.000 euro per tahun ($ 21.000 hingga 50.000).

Di sisi lain, di India, penerjemah memperoleh penghasilan jauh lebih sedikit, dengan pendapatan tahunan yang dimulai pada Rs 181.084 (sedikit lebih dari $ 2.600) dan jarang melampaui Rs 938.208 ($ 13.500).

Di AS, gaji rata-rata penerjemah adalah $ 19,67 / jam.

Namun, banyak ahli bahasa mendapatkan setidaknya tiga kali lipat upah rata-rata, tergantung pada keterampilan dan bidang keahlian mereka.

Seorang penerjemah atau juru bahasa yang juga disertifikasi oleh American Translators Association dapat menghasilkan lebih dari $ 66 / jam.

2. Beberapa Kombinasi Bahasa Menghasilkan Lebih dari yang Lainnya

Di antara kriteria untuk layanan terjemahan dengan bayaran tertinggi, pasangan bahasa adalah salah satu yang paling penting.

Seperti halnya semua pasar lain, ini semua tentang permintaan dan penawaran untuk setiap pasangan bahasa.

Semakin banyak penerjemah yang bekerja dengan kombinasi bahasa, semakin rendah harga layanan.

Pada saat yang sama, permintaan yang rendah untuk pasangan bahasa membuat harga tetap moderat, bahkan ketika jumlah penerjemah yang tersedia kecil.

Di antara kombinasi bahasa dengan tingkat tertinggi, ada Finlandia-ke-Inggris, Jepang-ke-Inggris, Denmark-ke-Inggris, Inggris-ke-Arab, dan Inggris-ke-Jepang.

Ini disebabkan oleh sedikitnya jumlah spesialis bahasa yang tersedia dan permintaan yang relatif tinggi untuk layanan bahasa.

Bahasa lain yang terkait dengan layanan terjemahan dengan bayaran tertinggi adalah Jerman, Prancis, Rusia, dan Cina Sederhana (Mandarin).

Dalam kasus ini, kita biasanya berbicara tentang bahasa perdagangan dan bisnis, area di mana layanan bahasa mahal.

Bahasa Spanyol dan Italia adalah dua bahasa lain yang dapat memberikan penghasilan yang konsisten kepada penerjemah – meskipun tarif per kata rendah untuk semua kombinasi antara bahasa ini dan bahasa Inggris.

Namun, permintaan untuk bahasa-bahasa ini cukup tinggi untuk menyediakan pekerjaan yang konsisten bagi para penerjemah dan juru bahasa di berbagai industri.

3. Biaya Tetap Biasa untuk Bahasa Asia

Untuk bahasa seperti Jepang, Cina, Vietnam, dan Korea, sulit untuk berbicara tentang jumlah kata.

Dalam konteks ini, harga per kata atau halaman tidak masuk akal bagi penerjemah.

Menghitung pembayaran untuk proyek terjemahan dari atau ke bahasa-bahasa tersebut harus mempertimbangkan unsur-unsur lain.

Ketika menerjemahkan ke dalam bahasa-bahasa ini, misalnya, Anda dapat menghitung bayaran berdasarkan jumlah kata dari teks sumber.

Di sisi lain, untuk terjemahan bahasa Mandarin, Jepang, Korea, atau Vietnam, Anda dapat mempertimbangkan karakter sumber (atau baris) atau menyetujui biaya tetap, tergantung pada volume atau jumlah pekerjaan yang diperlukan untuk menyelesaikan proyek.

Baca juga 6 Manfaat Bergabung dengan Asosiasi Layanan Terjemahan.