August 1, 2020

Cara Menemukan Pekerjaan Untuk Penerjemah Frelancer

By Francisco
Cara Menemukan Pekerjaan Untuk Penerjemah Frelancer

“Jadi apa yang kamu lakukan?”

Seseorang bertanya kepada saya untuk 2.968.709 kalinya sejak saya memulai Seni Bertemu Orang. Atau jaringan, apa pun yang Anda ingin menyebutnya.

Bergantung pada suasana hati saya, jawaban saya berkisar dari sederhana, “Saya seorang penerjemah dan penulis” hingga “Saya membantu merek menonjol di pasar berbahasa Inggris”.

Yang kedua cenderung memicu minat lebih dari yang pertama, tetapi keduanya terkadang menginspirasi pertanyaan berikut:

“Bagaimana Anda mendapatkan klien Anda?” atau “bagaimana Anda menemukan pekerjaan penerjemahan lepas?”

Saya biasanya memberikan tanggapan singkat seperti “kata-ke-mulut” atau “pemasaran,” karena proses mendapatkan klien saya bukan uni-channel maupun linear.

Ada banyak cara untuk menemukan klien sebagai penerjemah lepas.

Di bawah ini adalah metode pribadi saya untuk bagaimana saya menemukan klien saya sebagai penerjemah lepas.

Penerjemah lain telah berhasil dengan rute yang berbeda.

Bagaimana menemukan pekerjaan terjemahan lepas

Singkatnya, 7 cara untuk menemukan pekerjaan terjemahan freelance adalah sebagai berikut:

  • Kerjakan keahlian Anda (selalu berusaha untuk melakukan yang terbaik dan terus belajar dan meminta umpan balik)
  • Jaringan offline
  • Direktori asosiasi profesional
  • Pemasaran media sosial
  • Pemasaran konten
  • ProZ Blueboard
  • Prospek email dingin

Ini dijelaskan secara rinci di bawah ini.

Saat Anda mencari pekerjaan penerjemah lepas, penting untuk mengambil pola pikir jangka panjang.

Anda tidak ingin banyak pekerjaan hanya untuk membayar tagihan.

Tujuan Anda haruslah untuk membangun hubungan jangka panjang dan berkelanjutan dengan klien.

Jadi, alih-alih mencari pekerjaan terjemahan lepas, cari klien yang Anda sukai.

Tentu saja, trik selanjutnya adalah bagaimana menemukan klien – klien impian – sebagai penerjemah lepas.

Cawan Suci Mendapatkan Klien

Sebelum saya melanjutkan dengan sisi bisnis dan pemasaran untuk mendapatkan pekerjaan terjemahan freelance atau klien terjemahan, saya ingin mengebor sesuatu jauh ke dalam pikiran Anda.

Kerjakan kerajinanmu . Ini adalah moto saya untuk Semua Hal.

Segala media sosial atau strategi pemasaran atau upaya jejaring yang Anda lakukan tidak akan berarti apa – apa jika Anda tidak melakukan ini.

Sebagai pekerja lepas, Anda adalah seorang pengusaha.

Jadi, Anda memang membutuhkan keterampilan bisnis, yang akan saya bicarakan di bawah ini. Tapi pertama dan terutama, Anda seorang profesional yang terampil – seorang seniman.

The paling penting yang perlu Anda lakukan adalah untuk bekerja pada terjemahan Anda dan keterampilan menulis (dan materi pelajaran Anda, menulis SEO, atau apa pun yang klien Anda benar-benar membayar Anda lakukan).

Jadi sebelum Anda mencoba mendapatkan klien, praktikkan pekerjaan Anda.

Dapatkan revisi oleh orang yang lebih baik dari Anda.

Hindari menggunakan pekerjaan komersial berbayar rendah atau gratis sebagai praktik.

Ini hanya akan merusak profesi secara keseluruhan dan Anda akan kehilangan akal ketika Anda mencoba menaikkan tarif.

Jika Anda cukup beruntung memiliki tabungan, anggaran, atau seseorang yang mendukung Anda, Anda dapat menerjemahkan teks sampel dan membayar seorang profesional untuk memeriksanya dan memberi Anda umpan balik.

Jika tidak, Anda dapat membantu LSM (mis. https://www.depoxito.co/) dan menawarkan layanan terjemahan Anda secara gratis saat Anda membangun portofolio Anda. Ikuti kursus terjemahan.

Dapatkan gelar terjemahan. Apa pun yang Anda butuhkan untuk membawa keterampilan Anda ke tingkat profesional.

Sebagai penerjemah, Anda adalah penulis . Ulangi: Sebagai penerjemah, Anda adalah seorang penulis.

Ikuti kursus menulis di mana orang merevisi karya Anda (dalam bahasa target Anda) dan gunakan keterampilan menulis itu ketika Anda menerjemahkan teks Anda.

Ikuti kursus dalam spesialisasi subjek Anda dan pelajari tentang terminologi dan jargon sektor atau panduan gaya di bidang itu.

Kuasai kerajinanmu dulu. Kedua, fokus pada bisnis dan pemasaran.

Oke, dengan itu, bagaimana kalau kita menemukan beberapa klien potensial?

Menjadi terorganisir sebagai penerjemah lepas

Penting untuk melacak klien Anda saat Anda mulai mendapatkan lebih banyak.

Agen akan mengirimkan pesanan pembelian (PO) kepada Anda, dan Anda akan mulai menaikkan tarif saat mendapat lebih banyak pengalaman.

Anda harus melacak tarif yang Anda miliki dengan siapa, Anda harus mengajukan NDA yang Anda tanda tangani, dan Anda harus mengingat ketentuan pembayaran yang Anda tetapkan dengan semua orang.

Saya dulu menyimpan semua informasi ini di email saya, tetapi ketika tiba saatnya untuk memulai kembali berdiskusi dengan petunjuk yang menjadi dingin, saya tidak dapat mengingat apa yang saya kutip dari mereka.

Mereka kembali memberi tahu saya “Saya pikir harganya X” dan itu membuat saya terlihat buruk sebagai seorang profesional, sering membuat saya kehilangan klien.

Lebih buruk lagi, kadang-kadang saya telah menetapkan tingkat yang lebih tinggi dengan mereka dan saya mengutip diri sendiri.

Belum lagi sulit untuk melacak ketentuan pembayaran dan sejenisnya.

Berikut ini video sponsor kami : https://www.youtube.com/watch?v=SfL-0b2x2Dg&t