Konsep terjemahan di situs resmi pgsoft slot dan pentingnya bisa agak kabur. Lagi pula, hampir semua orang berbicara bahasa Inggris di zaman sekarang ini. Apa yang perlu dikatakan atau ditulis dapat dilakukan dalam bahasa Inggris dan Google Terjemahan dapat menyelesaikan sisanya. Tapi apakah itu benar-benar sederhana?
Bahasa lebih dari sekedar alat yang memungkinkan kita untuk berkomunikasi. Ini adalah ekspresi budaya, masyarakat, dan kepercayaan. Ribuan budaya ada di seluruh dunia, semuanya mengekspresikan kekhasan kehidupan sehari-hari mereka melalui bahasa mereka sendiri. Bayangkan kekayaan budaya yang sangat besar hilang jika mereka tiba-tiba meninggalkan bahasa ibu mereka dan hanya berkomunikasi dalam satu bahasa universal.
Secara bersamaan, bahasa lain mungkin tidak mampu mengungkapkan perasaan, emosi, atau deskripsi tertentu.
Contoh klasik adalah bahasa Jerman “Schadenfreude”, yang berarti kegembiraan dan kesenangan yang datang dari menyaksikan penderitaan orang lain. Kata elegan yang dengan mudah mengungkapkan fenomena tertentu, tetapi ungkapan serupa tidak ada dalam kamus bahasa Inggris. Dalam hal ini, bahasa Jerman mungkin tampak sebagai bahasa yang lebih kaya.
Arti dan tujuan terjemahan
Tapi bagaimana Anda bisa belajar tentang fenomena ini? Bagaimana Anda bisa belajar tentang berbagai budaya dan mulai melihat dunia melalui mata mereka? Tentunya Anda tidak dapat diharapkan untuk mempelajari setiap bahasa. Pasti ada cara yang lebih mudah.
Terjemahan lebih dari sekadar mengubah kata-kata dari satu bahasa ke bahasa lain. Penerjemahan membangun jembatan antar budaya. Ini memungkinkan Anda untuk mengalami fenomena budaya yang jika tidak, akan terlalu asing dan jauh untuk dipahami melalui lensa budaya Anda sendiri.
Namun, penerjemah yang terampil diperlukan untuk membangun jembatan ini. Penerjemah adalah orang-orang yang memiliki pemahaman yang hampir sempurna tentang bahasa sumber dan budaya serta bahasa dan budaya target. Mereka tahu persis bagaimana memahami “Schadenfreude” itu dan menjembataninya dengan Anda. Mereka mungkin menggunakan beberapa kata lagi, atau bahkan mungkin mengubah kata-kata dari seluruh paragraf, tetapi makna aslinya akan tersampaikan. Kemudian, Anda dapat mulai memahami konsep asing yang telah dijembatani ke bahasa ibu Anda.
Pentingnya bahasa ibu
Bahasa ibu adalah bahasa yang paling Anda pahami. Anda menetapkannya pada tahap awal kehidupan Anda. Anda mengekspresikan setiap emosi, perasaan, dan konsep terbaik dalam bahasa ibu Anda dibandingkan dengan bahasa lain. Tidak peduli seberapa sempurna keterampilan bahasa Anda yang lain, tidak akan pernah ada bahasa yang Anda pahami lebih baik daripada bahasa yang paling lama Anda kenal.
Oleh karena itu, menerima informasi dalam bahasa ini sangat penting, karena membantu Anda menghindari miskomunikasi. Dan inilah tepatnya yang dilakukan terjemahan untuk Anda.
Pentingnya terjemahan dalam sastra
Seorang gadis di Jepang dapat dengan mudah memasuki perpustakaan, memilih salah satu buku Tolstoy dan menikmati dunia yang telah ia ciptakan. Demikian pula, seseorang di Indonesia dapat menemukan Wordsworth dan tersesat dalam keindahan Distrik Danau Inggris. Semua ini dimungkinkan berkat terjemahan. Eksistensi sastra dunia berdiri di atas terjemahan.
Karya klasik dan mahakarya dapat dinikmati oleh orang-orang di seluruh dunia. Tapi, mungkin lebih penting lagi bahwa terjemahan membantu melestarikan sastra. Meskipun bahasanya mungkin tidak tersebar luas, terjemahan menawarkan karya tersebut kepada audiens yang jauh lebih besar selama bertahun-tahun yang akan datang.
Pentingnya terjemahan dalam media
Di penghujung hari yang berat, kami senang menonton serial TV favorit kami. Terjemahan juga mendukung kami di sini. Kami tidak terbatas pada produksi satu negara. Jika serial tersebut tidak di-dubbing, hampir selalu ada subtitle (yang bahkan seringkali lebih disukai).
Dan bagaimana dengan blockbuster Korea terbaru yang Anda tonton di bioskop? Tanpa terjemahan itu akan tetap di Korea, dan kita hanya bisa bertanya-tanya betapa hebatnya itu.
Pentingnya penerjemahan dalam jurnalisme
Penyebaran informasi saat ini tergantung pada terjemahan. Ini memungkinkan kita untuk menemukan apa yang terjadi di berbagai negara melalui bahasa kita sendiri, sehingga tetap mendapat informasi tentang dunia. Jika tidak, kita hanya akan hidup di ruang gema, tidak pernah menghadapi pendapat yang berbeda.
Ketidaktahuan memang berbahaya. Tetapi terjemahan membuka jutaan sumber baru. Ini memberikan akses ke berbagai pandangan dunia dan memungkinkan kita untuk mempelajari pendapat ahli dari negara dan budaya selain kita sendiri. Selain itu, mendukung pemikiran kritis dan mendorong kita untuk mendengarkan apa yang orang lain katakan.
Pentingnya penerjemahan dalam pendidikan
Ketersediaan informasi yang begitu banyak tentu saja terkait dengan pendidikan juga. Anak-anak dapat menerima pengetahuan yang lebih kaya dan lebih komprehensif dari seluruh dunia, dan mereka dapat belajar untuk membandingkan dan mendiskusikan perspektif yang berbeda.
Di negara-negara dengan banyak anak-anak berbahasa asing (disebabkan oleh imigrasi, misalnya) terjemahan dapat membantu integrasi. Bayangkan tinggal di negara baru. Kamu tidak mengerti bahasanya—bahkan orang tuamu pun tidak. Jika semua sch .
Baca juga : Kualitas penerjemah agen ionclub casino yang baik